{"id":119718,"date":"2021-08-11T15:23:34","date_gmt":"2021-08-11T15:23:34","guid":{"rendered":"https:\/\/fin2me.com\/?p=119718"},"modified":"2021-08-11T15:23:34","modified_gmt":"2021-08-11T15:23:34","slug":"china-market-turns-frosty-for-taiwan-books-as-tensions-rise","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/fin2me.com\/business\/china-market-turns-frosty-for-taiwan-books-as-tensions-rise\/","title":{"rendered":"China market turns frosty for Taiwan books, as tensions rise"},"content":{"rendered":"
TAIPEI, Taiwan — Taiwanese author Iris Chiang hardly seems like the type whose work would be banned from publication in China. Yet four years after being sold to a Chinese publisher, her book teaching children how to appreciate art has yet to go to press, a victim of heightened tensions between China and Taiwan that are spilling over into the cultural sphere.<\/p>\n
It\u2019s not just about losing access to the huge Chinese market, authors and publishers say. It\u2019s also about losing opportunities to exchange and connect, after three decades of growing contact between the two. In recent years, China has cut the flow of Chinese tourists and students to Taiwan and blocked its artists from taking part in Taiwan\u2019s Golden Horse and Golden Melody awards, regarded as the Oscars and Grammys for Chinese-language movies and music.<\/p>\n
\u201cIt feels like in these few years, the flow of exchange is diverging. Taiwan is going further in one direction and China is going farther in one direction,\u201d said James Chao, head of the China Times Publishing group, one of the largest publishers in Taiwan. \u201cIt\u2019s getting farther and farther apart.\u201d<\/p>\n
China claims Taiwan, a self-governing island about 160 kilometers (100 miles) off China\u2019s east coast, as its territory. The election of Tsai Ing-wen, who favors Taiwan\u2019s current de facto independence, as the island\u2019s president in 2016 ushered in a period of deteriorating relations. China has tried to isolate the island diplomatically and pressure it militarily.<\/p>\n
While China\u2019s ruling Communist Party has long banned books on sensitive issues from religion to the lives of Chinese political leaders, Taiwanese publishers previously sold a wide variety of other books to the mainland, drawing on a shared language and cultural history.<\/p>\n
\u201cExchanges in publishing is really the exchange of ideas,\u201d said Linden Lin, the head of Linking Publishing Co. in Taiwan. \u201cIt\u2019s only through publishing that you can have this type of exchange.\u201d<\/p>\n
Now, any Taiwanese book has become harder to publish in China, according to editors, academics, publishers and authors. It is not a blanket ban, and publishers blame self-censorship by their mainland counterparts rather than any official order.<\/p>\n
Titles that have been frozen out include a Taiwanese-Japanese fusion cookbook, a self-help book and a book of travel sketches from a Taiwanese artist\u2019s travels in Beijing that featured cats roaming the city\u2019s traditional \u201chutong\u201d neighborhoods.<\/p>\n
One sticking point is any content that suggests a separate Taiwanese identity. Younger Taiwanese in particular have developed a distinct identity. A 2020 poll found that two-thirds of the respondents didn\u2019t think of themselves as Chinese.<\/p>\n
\u201cIn the past, they would censor books about religion. \u2026 But for example if a book\u2019s topic is Taiwan\u2019s food then that\u2019s fine,\u201d said Rosine Liu, an editor at Taiwan\u2019s Business Weekly, who previously sold two cookbooks by a Taiwanese author to China. \u201cBut now I feel like now if it\u2019s called \u2018Taiwan Cuisine,\u2019 even that\u2019s a little stressful.\u201d<\/p>\n
The soft-spoken Chiang thought she would market her book, \u201cPlay with Art,\u201d toward prosperous parents in China, where the government was encouraging many people to have more kids \u2014 a fact she learned from one of her students from the mainland.<\/p>\n
Things went smoothly with the Chinese publisher at first. At their request, she agreed to change one chapter that used examples from art museums in Taiwan. A Chinese writer would substitute a chapter based on museums in China.<\/p>\n
Then the other side went silent, she said. When she reached out more than a year later, she was told the review process was slower than normal.<\/p>\n
\u201cAfter we got a new president, the response from the other side \u2014 the harshness of the situation and the unfriendliness \u2014 has created a lot of tedious things that make it inconvenient to have an exchange,\u201d Chiang said.<\/p>\n
That\u2019s in sharp contrast to the 1980s and 1990s, when Chinese readers were drawn to Taiwanese writers such as Lung Ying-tai, whose essays contributed to the debate on Taiwan\u2019s transformation from one-party rule to democracy. Sanmao, a Taiwanese writer who wrote stories about her life in the Sahara desert, captured a generation of Chinese women\u2019s hearts.<\/p>\n
There was also curiosity about the most basic things, after the two were cut off for decades following their split in 1949 during a civil war in China.<\/p>\n
\u201cBack then, relations were good and it seemed like there was a mood in China that they really wanted to understand Taiwan,\u201d Chiang said. \u201cWhat kind of fruit do you guys eat? What\u2019s your art like? What\u2019s your life like? How do you celebrate New Year\u2019s? These small things in life.\u201d<\/p>\n
Now, Taiwanese are also sensitive to the heightened tensions, highlighted by debate last year over a children\u2019s book from China. \u201cWaiting for Dad to Come Home,\u201d about a boy whose father was out of town during the Lunar New Year holiday treating COVID-19 patients, paints a rosy picture of China\u2019s efforts to fight the pandemic.<\/p>\n
Some in Taiwan argued China was using the island\u2019s open environment to spread propaganda. But a government proposal to vet books from the mainland prompted criticism that the island would be falling back on authoritarian habits.<\/p>\n
\u201cIf we say we are afraid that the people will see fake news, that I will help them filter information \u2026 then how can you call this democracy?\u201d said Lai Hsiang-wai, a professor of press freedom at National Taiwan University of Arts.<\/p>\n
The government dropped the proposal, saying it would only censor books published by the Communist Party or its military, the People\u2019s Liberation Army.<\/p>\n
Liu, the editor, said it was never a purely commercial exchange for her. She enjoyed meeting her mainland counterparts at book fairs and learning about their way of doing things. In the current political climate, these very basic human moments of exchange, which had helped people forge a connection to each other, have disappeared.<\/p>\n
\u201cFor me, in this harsh environment, you will also shrink yourself, because that type of cooperation is mutual,\u201d said Liu. \u201cBecause in the end we are all still carrying this burden of country and this burden of history.\u201d<\/p>\n
\u2014\u2014\u2014<\/p>\n
This story corrects the name of Taiwan’s film awards to Golden Horse instead of Golden Rooster.<\/p>\n